| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
Anonymous Invité
|
Posté le: Jeu 11 Jan 2007 19:16 Sujet du message: |
|
|
Pourquoi suis je devenu démoniste ... tout petit deja (oui je sais je suis gnome) je voulais dominer le monde et faire peur à mes camarades dans la récréation. Donc je me suis penché sur le coté obscur de l'élevage.
Pourquoi gnome ???? c'est tres simple, je suis (comme tout les gnomes trés avare) donc pour un type de ma taille si j'achete une télévision 55 cm le fait que je sois petit me donne l'impression d'avoir acheté un écran plat home cinéma dolby surround 5.1
Pour mon background, j'etais avant chez les petits peuple. Je suis parti de la guilde pour des causes professionelles tout simplement.
Sinon je suis un vieux joueur de MMORPG (everquest 1 pour les plus vieux d'entre vous)
Je suis spé démonologie car, j'aime persecuter la horde en raid solo. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
frenehon Membre

Inscrit le: 04 Jan 2007 Messages: 353 Localisation: Un peu plus près des étoiles
|
Posté le: Jeu 11 Jan 2007 19:26 Sujet du message: |
|
|
Rien que pour l'écran plat :+1
Mais c'est un pompier :-10 (il va nous piquer toutes les filles, enfoiré de sportif va!) _________________ Frénéhon, mage spé Wipe ascendant fourberies
Ayfilgoode, druidesse spé j'me la pète
Yliouchine, DK kikoololtoutdur |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Tisha Coquine d'Azeroth

Inscrit le: 30 Juin 2006 Messages: 594
|
Posté le: Jeu 11 Jan 2007 20:14 Sujet du message: |
|
|
| Gwendoleen a écrit: | Pas la peine d'être grossier La prochaine fois je déclenche une fronde gnomienne contre le pouvoir politique de la guilde ! |
Libérez les gnomes ! J'en appel au CRNG !! Une fois de plus les gnomes sont fustigés, rabaissés (moui, je sais...), rencardés au ban de la société Eldre'Thalasienne !!
Je plussois camarade Gwendoleen ! Un jour, le couperet de la révolution gnomienne va s'abattre sur nombre de têtes appartenant à des corps de plus de 1m30 !
Sinon mon petit Postiche, hé bien je suis tout à fait pour ta candidature, mais j'aimerai néamoins que tu puisses répondre, si tu as quelques minutes devant toi, aux question essentielles soulevées par Ccabri (sauf bien sûr, à celles concernant ta soeur si tu en as une et ton nombre de pého... )
Il est important pour nous de savoir ce que tu penses de notre approche du jeu (l'amour du loot say le mal, l'amour du risque c'est excitant, le sms ça rend sourd).
En plus de cela, une petite question subsidiaire : que penses-tu du Comité pour la Reconnaissance de la Nation Gnome ? Serais-tu prêt à en faire partie ? Serais-tu prêt à mourir pour la cause ?...  _________________
Membre du CRNG (Comité pour la Reconnaissance de la Nation Gnome)
"Vous me dégoûtez tous avec votre bonheur ! Avec votre vie qu'il faut aimer coûte que coûte... Moi, je veux tout, tout de suite, et que ce soit entier, ou alors je refuse!" |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Anonymous Invité
|
Posté le: Ven 12 Jan 2007 05:34 Sujet du message: |
|
|
| Citation: | | Sinon je suis un vieux joueur de MMORPG (everquest 1 pour les plus vieux d'entre vous) |
rien que pour ça je te met +1 moi j'ai commencer sur UO c'est encore plus vieux
si non moi j'ai une tite question
aimes tu le PvP ?  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Anonymous Invité
|
Posté le: Ven 12 Jan 2007 08:51 Sujet du message: |
|
|
Oui et je rajouterai que le proverbe chinois :
"Cul qui gratte le soir, doigt qui pue le matin" ne sera pas pris en consideration car trop connu a ce jour  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Gwendoleen Coquine d'Azeroth

Inscrit le: 29 Mar 2006 Messages: 2334 Localisation: Nantes
|
Posté le: Ven 12 Jan 2007 09:53 Sujet du message: |
|
|
Tout comme:
"C'est au pied du mur qu'on voit le mieux le mur"
"Quand on tape sur la tête d'un nain avec une cruche et que ça sonne creux, ce n'est pas forcément la cruche qui est vide"
"Alors que l'oreille du sage détecte l'elixir, l'oreille du singe ne recelle que de la cire". _________________ "Volée d'nabots dans ta gueule l'elfe !!"
- Twamort, Chamane - lvl 10
- Ghatanothoa, Maraudeur - lvl 9
- Gwendoleen, disciple de Khain - lvl 1
- Lillith, Furie - lvl 1 |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Anonymous Invité
|
Posté le: Ven 12 Jan 2007 10:38 Sujet du message: |
|
|
J'aime beaucoup aussi les proverbes japonais, ils seront aussi pris en consideration dans ta candidature
Pour le plaisir et surtout pour Ccabri qui doit s'exercer en voila quelques exemples (ce doit etre mes origines asiatiques qui me trahissent) :
早起きは三文の徳
·Romanji : HayaOKi Ha SanMon No Toku
·Traduction littérale : Qui se lève tôt, gagne trois pièces.
·Equivalents français :
1.Heure du matin, heure de gain.
2.Travail d’aurore amène l’or.
石の上にも三年
·Romanji : Ishi No Ue Ni Mo San Nen
·Traduction littérale : Trois années assis sur une pierre
·Sens : Rester trois ans assis sur une pierre finira par la réchauffer. Persévérance est gage de réussite.
·Equivalent français : Qui va doucement va loin.
一石二鳥
·Romanji : IsSeki NiChô
·Traduction littérale : d’une pierre deux oiseaux.
·Equivalent français : D’une pierre deux coups.
鬼に金棒
·Romanji : Oni Ni KanaBô;
·Traduction littérale : Donner une batte en fer à un démon
·Sens : rendre tout-puissant
猿も木から落ちる
·Romanji : Saru Mo Ki Kara Ochiru
·Traduction littérale : Même les singes tombent des arbres
寄らば大樹の蔭
·Romanji : YoRaBa TaiJu No Kage
·Traduction littérale : S’il faut avoir recours, autant compter sur l’ombre d’un grand arbre.
·Sens : Quitte à choisir quelqu’un sur qui compter, autant choisir quelqu’un de capable.
·Equivalent français : Il vaut mieux s’abriter sous un grand arbre.
棚から牡丹餅
·Romanji : Tana KaRa BoTaMochi
·Traduction littérale : un gâteau de riz au dessus d’une armoire.
·Sens : Un exemple d’un coup de chance inespéré.
·Equivalent français : Les cailles rôties lui tombent dans la bouche.
口は災いの元
·Romanji : Kuchi Wa WazawaI No Moto
·Traduction littérale : La bouche est source de désastre.
·Equivalent français : La langue est source de bien des maux.
噂をすれば影
·Romanji : Uwasa wo Sureba Kage
·Traduction littérale : Si on parle de quelquechose alors on en voit l’ombre
·Equivalent français : Quand on parle du loup, on en voit la queue.
暖簾に腕押し
·Romanji : NoRen Ni UdeOShi
·Traduction littérale : Un coup du bras dans un Noren.
·Sens : quelquechose qui ne rime à rien, une perte de temps.
·Equivalents français :
1.C’est un coup d’épée dans l’eau (水を剣で切る)
2.Autant parler à un sourd (耳の聞こえない人に話す方がましだ)
急がば回れ
·Romanji : IsoGaBa MawaRe
·Traduction littérale : si on se presse on tourne en rond.
·Sens : plutôt que prendre un raccourci qui peut se révéler dangereux il vaut mieux prendre le chemin le plus sûr même s’il est plus long.
·Equivalents français : Hâte-toi lentement (ゆっくり急ぐ)
蓼食う虫も好きすき
·Romanji : TadeKuU Mushi Mo SukiZuki
·Traduction littérale : Manger du ‘Tade’ (une épice particulièrement forte), même les insectes ont leurs préférences.
·Sens : Chacun ses goûts.
·Equivalents français : Des goûts et des couleurs, on ne discute point (趣味と色については議論しても始まらない).
猫に小判 / 豚に真珠
·Romanji : Neko Ni KoBan / Buta Ni ShinJu
·Traduction littérale : donner des pièces en or aux chats / donner des perles aux cochons
·Sens : un exemple de non réaction à une offre de valeur. Même quelque chose de très grande valeur peut, suivant la personne qui la possède (reçoit), ne servir à rien.
·Equivalents français : Jeter des perles aux pourceaux (「豚に真珠」と同じ).
壁に耳あり、障子に目あり
·Romanji : Kabe Ni Mimi ARi, ShôJi Ni Me Ari
·Traduction littérale : il y a des oreilles aux murs et des yeux aux Shôji (porte coulissante en papier)
·Sens : exemple d’un secret qui s’échappe
·Equivalents français : Les murs ont des oreilles
渡りに船
·Romanji : WataRi Ni Fune
·Traduction littérale : un bateau pour la traversée
·Sens : être dans une situation difficile et recevoir une aide inespérée.
住めば都
·Romanji : SuMeBa Miyako
·Traduction littérale : Si on y vit, capitale/ville
·Sens : peu importe les conditions il suffit de s’habituer à une nouvelle façon de vivre pour y voir son chez-soi.
犬も歩けば棒に当たる
·Romanji : Inu Mo AruKeBa Bô Ni ATaRu
·Traduction littérale : Si un chien se met à marcher, il trouvera un bâton.
·Sens : essayer de faire quelquechose et finalement réussir.
·Ancien sens : une personne peut rencontrer le malheur (se prendre un coup de bâton) alors qu’elle exécute sa tâche.
·Equivalents français : A tenter sa chance, on finit toujours par réussir.
思い立ったの吉日
.Romanji : OmoITatTa No KichiJitsu
·Traduction littérale : le jour de bon augure quand on vient de penser à quelque chose.
·Sens : le bon jour pour faire quelque chose, c’est le jour où on y a penser.
·Equivalents français : Il ne faut jamais remettre à demain ce que l’on peut faire aujourd’hui.
地獄で仏
·Romanji : JiGoku De Hotoke
·Traduction littérale : un bouddha en enfer.
·Sens : rencontrer une aide inespérée (le bouddha) dans une situation périlleuse.
·Equivalents français :
故きを温ね新しきを知る
·Romanji : FuruKi Wo TazuNe AtaraShiKi Wo ShiRu
·Traduction littérale : Visiter le passé et apprendre de nouvelles choses.
·Sens : l’étude de notre passé permet de connaître notre futur.
·Note : existe aussi sous la forme d’un 四時熟語 (idiome composé de 4 Kanji) : 温故知新 (OnKoChiShin).
·Equivalents français : L’histoire se repete.
鳶が鷹を生む
·Romanji : Tonbi Ga Taka Wo UMu
·Traduction littérale : Un milan (鳶) donne naissance à un faucon (鷹).
·Sens : un exemple de parents “ordinaires” qui donnent naissance à un fils prodige.
·Note : l’utilisation de ce proverbe peut être vexante pour la personne concernée.
·Equivalents français : Noire géline pond blanc oeuf
猫に鰹節
·Romanji : Neko Ni KatsuoBushi
·Traduction littérale : Donner une bonite séchée (poisson dur comme un bout de bois une fois séché) à un chat.
·Sens : un exemple d’imprudence : poser le met favori du chat à ses cotés.
·Equivalents français : C’est enfermer les loups dans la bergerie
玉磨かざれば光なし
·Romanji : Tama MigaKaZaReBa Hikari NaShi
·Traduction littérale : une pierre précieuse ne brille que si on l’astique
·Sens : mais quelqu’un ayant du talent a besoin d’être formé.
餅は餅屋
·Romanji : Mochi Ha Mochi Ya
·Traduction littérale : Les gâteaux de riz sont du ressort du marchand de gâteaux de riz.
·Equivalent français : “Si chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées”. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Passpass Membre

Inscrit le: 26 Sep 2006 Messages: 1342 Localisation: Annecy
|
Posté le: Ven 12 Jan 2007 11:41 Sujet du message: |
|
|
Dans le même style, je vous laisse méditer sur quelques proverbes savoyards.
"De bère, é-i-a pas tan de mâ, parvi k'a la mazon on poïasse tornâ."
De boire, il n'y a pas tant de mal, pourvu qu'on puisse s'en retourner à la maison.
"Kan la fèna pou plu parlâ, s'n'êtreramê fô apresta."
Quand la femme ne peut plus parler, son enterrement il faut préparer.
"A van-t-an, on pren kwi on vu ; a vantfè, kwi on pu ; a tranta, kwi no vu."
A vingt ans, on prend qui on veut ; à vingt-cinq, qui on peut ; à trente, qui nous veut. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
frenehon Membre

Inscrit le: 04 Jan 2007 Messages: 353 Localisation: Un peu plus près des étoiles
|
Posté le: Ven 12 Jan 2007 16:21 Sujet du message: |
|
|
Et une dernière venant d'Afrique
"Qui mange une noix de coco sans l'ouvrir a confiance en son anus" _________________ Frénéhon, mage spé Wipe ascendant fourberies
Ayfilgoode, druidesse spé j'me la pète
Yliouchine, DK kikoololtoutdur |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Captain Cabri Administrateur - Site Admin

Inscrit le: 12 Mar 2006 Messages: 3581
|
Posté le: Ven 12 Jan 2007 16:24 Sujet du message: |
|
|
| frenehon a écrit: | Et une dernière venant d'Afrique
"Qui mange une noix de coco sans l'ouvrir a confiance en son anus" |
HAhahahhaahahahahahah  _________________ Quand le dernier arbre sera abattu, la dernière rivière empoisonnée, le dernier poisson capturé, alors vous découvrirez que l’argent ne se mange pas. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Lunesse Membre

Inscrit le: 04 Jan 2007 Messages: 262
|
Posté le: Ven 12 Jan 2007 17:32 Sujet du message: |
|
|
Je prefere les elfette et pour moi un gnome est une créature qui a un sens de l'humour unique au monde ce que tous mes frère elf et elfette ont rarement .
PS: Je suis qu'une toute petite princesse a la recherche de gloire et d'amour (eviter de caler sur le dernier mot ) _________________ Specialiser en precision,aggro et en fuite improvisée . |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Captain Cabri Administrateur - Site Admin

Inscrit le: 12 Mar 2006 Messages: 3581
|
Posté le: Ven 12 Jan 2007 18:39 Sujet du message: |
|
|
Question Postiche, t'es connecté quand? J'arrive pas à te mettre la main dessus in game ^^. _________________ Quand le dernier arbre sera abattu, la dernière rivière empoisonnée, le dernier poisson capturé, alors vous découvrirez que l’argent ne se mange pas. |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Passpass Membre

Inscrit le: 26 Sep 2006 Messages: 1342 Localisation: Annecy
|
Posté le: Sam 13 Jan 2007 18:04 Sujet du message: |
|
|
| Lunesse a écrit: | PS: Je suis qu'une toute petite princesse a la recherche de gloire et d'amour (eviter de caler sur le dernier mot ) |
Et de stuff épique kikoo.  |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|